Ben je onverstaanbaar, dan spreek je double Dutch. Drink je jezelf moed in, dan krijg je Dutch courage. Laat je een scheet onder de lakens, dan is je bed een Dutch oven. Als je naar de Engelse taal kijkt, lijkt het wel of Engelsen en Amerikanen ons laffe, lompe, lelijke, boerse, vieze, blowende, oversekste en suïcidale oplichters vinden. Hoe kómen we aan die slechte naam?
In De Dutchionary komen oude, nieuwe en tijdloze uitdrukkingen aan bod die het woord Dutch bevatten. Dorren laat zien hoe politieke, economische en demografische ontwikkelingen hun sporen in de taal hebben nagelaten. Dit woordenboek vol vooroordelen – van anderen over ons – is een ongemakkelijke herinnering aan de absurde uitwassen waar bekrompenheid en vreemdelingenhaat toe kunnen leiden.
Gaston Dorren is taaljournalist. Zijn eerdere boeken, waaronder Lingua en Babel, zijn vertaald in vijftien talen, van Engels tot Vietnamees. Voor Babel kreeg hij de Onze Taal/ANV-Taalboekenprijs 2019.
‘Babel is doortimmerd en geestig.’ – de Volkskrant
‘Brilliant, witty, excellent!’ – The Times over Lingua
‘Dorren is onbevangen, kritisch, maar vooral ook vrolijk.’ – Frits Spits
"Gaston Dorren, vorig jaar winnaar van de Onze Taal-taalboekenprijs, verzamelde honderden woordenlemma's met het woord Dutch erin, en beschrijft die in zijn nieuwe boek De Dutchionary. Zoals altijd doet hij dat met veel kennis van zaken, en met de gedoseerde humor waar dit onderwerp om vraagt.” - Boekenkrant
“Als je De Dutchionary leest, ontdek je hoe creatief taal is en wat voor bijzondere invloed wij op de Engelsen en Amerikanen hebben gehad. Ook leer je van alles over kleuren, kanarie-rassen, metseltechnieken en leer je waar de woorden bloggen en vloggen vandaan komen. Allemaal erg interessant en leerzaam.” - Mixed Grill
“[...] misschien wel [de] leukste taalschrijver van ons land” - Roger Abrahams
“Dorrens boek [staat] vol met leuke weetjes en interessante taalgeschiedenisen. [...] In een leuke, heldere inleiding legt hij uit hoe een en ander zo gekomen is.” - NRC
“Interessante, leuke, toffe en bijwijlen humoristische stukjes over taal.” - De Taalfluisteraar
“Een zeer vermakelijk boek waar je ook nog wat van opsteekt.” - Historiek
“De Dutchionary, wat een goed woord is het ook.” - Dolf Jansen, Spijkers met Koppen
“Een frisse kijk op de taal die we zelf gebruiken.” - Nederlands Dagblad
“Een vermakelijk boek.” - Jaap van Deurzen
“Interessante en tegelijk leuke boek” - Amerika nieuws
“Dutchionary is voor Dorren waarschijnlijk maar een tussendoortje. Maar onderhoudend is het boekje beslist!” - Voertaal